Bienvenidos a este segundo debate UOC-Chinalati. Soy David Martínez Robles, coordinador de las asignaturas de lengua china en el Programa de Estudios de Asia oriental de la UOC y profesor del Máster universitario en Estudios de China y Japón. Este debate se centrará precisamente en el chino y su aprendizaje.
 
A pesar de que hace sólo dos décadas era considerada una lengua exótica y lejana, actualmente existen decenas de millones de estudiantes de chino en todo el mundo y la cifra no para de aumentar, La presencia de China en todos los aspectos de nuestras vidas es innegable, de ahí que el interés por la lengua más hablada del mundo crezca progresivamente. Al mismo tiempo, sobre el chino han existido y continúan existiendo ideas en ocasiones enfrentadas, que nos hablan de millares de caracteres que es necesario aprender, de tonos que no es posible descifrar o de dialectos poco inteligibles que dibujan un panorama lleno de claroscuros.
 
Así que vamos a debatir sobre algunas cuestiones relativas al aprendizaje del idioma chino e intentar responder desde diferentes perspectivas algunas cuestiones que a menudo se lanzan sobre la utilidad y las dificultades que presenta el aprendizaje de esta lengua: ¿es realmente posible aprender chino?, ¿qué dificultades tiene?, ¿qué nos puede aportar su estudio?, ¿es necesario conocer el chino cuando se vive y trabaja en China?, ¿qué puertas nos puede abrir?, ¿qué recursos existen que nos puedan ayudar en nuestro aprendizaje del chino?, ¿a qué desafíos se enfrenta la lengua china en el futuro más inmediato?, etc.
 
Es un tema sobre el que la gran mayoría de nosotros tenemos una opinión formada basada en nuestra experiencia como estudiantes de chino o como residentes en China. Así que comienzo por preguntas de las que seguro tenéis puntos de vista interesantes que podréis compartir:
 
- ¿Consideráis que vale la pena el esfuerzo de aprender chino? Hay quien considera que los chinos aprenden mejor nuestras lenguas, y que el inglés es la lengua común más sencilla. ¿Qué nos aporta aprender chino, tanto en nuestra vida cotidiana como en el trabajo?
 
- ¿Creéis que el chino es realmente una lengua difícil? Mi opinión es que no (a medida que avance el debate daré mis razones). ¿Estáis de acuerdo? ¿Cual es vuestra experiencia?
 
Os copio dos enlaces que os pueden guiar:
- Un video sobre un nuevo método de aprendizaje, Chineasy.
- Un artículo académico pero con humor de un profesor, David Moser, que no está muy de acuerdo con mi opinión sobre la dificultad del chino, "Why Chinese is so damn hard".
 
Espero vuestras aportaciones!

Etiquetas: China, UOC, aprendizaje, chino, máster

Visitas: 1633

Responde a esto

Respuestas a esta discusión

Hola a todos

Creo que no existe una sola forma de aprender mandarín, ni cualquier idioma, depende de cada persona. Coincido con David que no me parece un idioma difícil pues es fácil asociar significados y caracteres pero también creo que depende mucho de la forma en que se enseñe y con la forma en que cada uno de nosotros aprendemos, por eso considero importante conocernos como estudiantes y así poder adaptar el estudio del idioma chino. Personalmente he aprendido el idioma en el día a día pues llevo 6 años trabajando en Beijing y si uno se dedica a estudiarlo puede llegar a dominar el idioma sin problemas. 

También es muy importante la motivación y la utilidad que encontramos de aprender este idioma: aunque no seamos expertos hablando chino, nos es de utilidad para comprender la cultura, la historia y el pensamiento. También tiene otras utilidades más prácticas como para quienes tienen pensado viajar a China, quienes trabajan o están relacionados con el turismo y quienes buscan ampliar sus idiomas, pues el inglés pasó de ser algo opcional para ser un idioma que todos deberíamos manejar – por lo menos lo básico – así que el saber chino viene a complementar nuestros currículums en este mundo tan competitivo y globalizado. 

Definitivamente hablar chino abre puertas

Hola, sinófilos:

Antes de todo, me gustaría presentarme porque supongo que no me conoceréis. Soy Xavi Sebastià y aparte de ser otro traductor más llevo estudiando chino desde el 2008. Como supondréis, si hubiera estado estudiando cualquier otro idioma ya tendría un nivelazo, pero en marzo me presentaré al HSK 4 y ya me parece demasiado. Con todo, he de decir que no he estado nunca en China.

Creo sinceramente que quien quiera meterse a estudiar chino para mejorar su currículum, que lo vaya olvidando. Con el tiempo que he invertido estudiando chino podría haber hecho otra carrera y seguro que tendría un buen puesto de trabajo. ¿Entonces por qué estudio chino? Pues porque como ha dicho Tere, me pongo a estudiar y el tiempo se me pasa volando, leo relatos cortos de Yu Hua y me lo paso pipa (os los recomiendo), aprendo un nuevo caracter e intento relacionarlo con el resto. Es una sensación que no me da ningún otro idioma.

¿Hay más oportunidades de trabajo por saber chino? La verdad es que sí que ayuda y llama la atención el hecho de incluir el chino en tu currículum, ahora bien, no es lo único que cuenta.

Hola!

Pues aquí vengo yo a llevaros la contraria: a mí si me parece que el chino es difícil. Al menos si lo comparas con otras lenguas (europeas, no tengo experiencia estudiando otras lenguas asiáticas).

Mi experiencia es la siguiente: estudié chino durante 7 años, tres de ellos en Beijing a tiempo completo. Llevo viviendo en China más de 6 años. Durante más de dos años estuve trabajando en una empresa en la que el 95% de mis compañeros eran chinos y la comunicación con ellos era en chino. Llevo 2 años viviendo con mi novio chino y siempre hablamos en chino. Debería ser una máster del universo, ¿no? Pues no. No hay día en el que no tenga que buscar una palabra en el diccionario porque no la conozco, o peor, sé que la estudié en su momento pero no recuerdo su pronunciación o su significado. Leo libros en chino, pero no los disfruto igual que cuando leo en inglés. Puedo ver películas y series en chino pero dependiendo del acento del actor o del tema del que estén hablando entenderé más o menos (por ejemplo, fui al cine a ver la película de Wong Kar Wai sobre Ip Man y no me enteré de casi nada. En mi defensa he de decir que los chinos que estaban sentados a mi lado también parecían bastante perdidos. La película habla todo el rato de cosas muy técnicas y místicas de artes marciales).

Comparando con mi nivel de inglés, considero que mi nivel de chino todavía no está a la misma altura. Pero la diferencia es que yo aprendí inglés en España y nunca he vivido en un país anglosajón. Todo esto me lleva a la conclusión de que sí, el chino es difícil.

Con esto no quiero desanimar a los que quieran empezar a estudiar. A mí me encantaron mis años como estudiante de chino (desde que trabajo ya no estudio en plan haciendo ejercicios y repitiendo caracteres). Pero creo que hay que tener mucha fuerza de voluntad para aprender este idioma. En mi primer mes en Beijing yo me tiraba 10 horas al día estudiando (4 de clase más 6 individuales) y eso nunca lo tuve que hacer mientras estudiaba inglés.

Sobre si es necesario hablar chino para vivir en China, hay muchos extranjeros que no lo hablan. Pero claro, limitas tus oportunidades de encontrar empleo y tu círculo social se limitará a extranjeros y si acaso chinos que hablen inglés. Si no hablas chino te pierdes más de la mitad de la experiencia que es vivir aquí. Pero es posible sobrevivir sin hablar chino ("molestando" frecuentemente a tus amigos que sí lo hablan para que te ayuden a realizar trámites).

Sobre las puertas que nos puede abrir, sinceramente han sido menos de las que yo esperaba. O bueno, depende de qué otra titulación tengas. Si eres ingeniero, arquitecto, etc, y hablas chino, pues es un gran valor añadido. Pero si eres traductor (como yo), profesor, o cualquier otra profesión de letras, hablar chino no te va a permitir tener un puestazo. Hace cuatro años volví a España durante una temporada y me puse a buscar trabajo, para una persona de mi perfil las únicas ofertas que encontraba eran profesora de chino a tiempo parcial (y para esto normalmente pedían ser nativo de chino) y administrativa de exportación, secretaria o cosas parecidas.

El trabajo que tengo ahora (traductora y tester de juegos en Shanghai) lo conseguí por saber español e inglés, aunque el chino también era un requisito, más que nada para comunicarse con proveedores. Sin embargo algunos de mis compañeros no hablan chino y también están aquí.

Sobre el método de Chineasy, me ha parecido simpático, y seguramente será útil para los niños. Pero no con todos los caracteres se pueden hacer ilustraciones, así que me parece bastante limitado. Por lo menos este método no dice que "aprenderás chino en tres meses". ¿Alguien ha visto el vídeo de Pablo Motos hablando en chino promocionando el sistema ese de 8belts? Lo siento muchísimo, pero si viene a China e intenta hablar con cualquier persona que no sea profesora de chino (es decir, que no esté acostumbrada al acento de extranjeros principiantes), no le van a entender un carajo.

https://www.youtube.com/watch?v=kSsS-jMTFm8

Ahí dejo el vídeo de Pablo Motos hablando chino.

Qué gracia me hacen los métodos para aprender chino en tres días. Además, que Pablo Motos sepa decir cuatro frases en chino no demuestra nada porque le pueden haber enseñado esas frases antes de entrar en el plató y listo.

Hola! 

Coincido con la opinión de Marta Mariño así que me uno a su bando! Yo también soy traductora y he aprendido 4 idiomas extranjeros, ninguno de ellos me ha supuesto tanto esfuerzo y dedicación. Pero más allá de la comparación, que realmente es muy difícil hacer entre el chino y los idiomas europeos, creo que la pregunta más interesante es si realmente merece la pena estudiar chino

Llevo ya más de 5 años estudiando chino y he visto que el 90% de la gente que empieza su estudio abandona en el primer o segundo año. Está claro que a ese 90% no le merece la pena. Es una cuestión personal, de interés propio y también de fuerza de voluntad. A mí sí me merece la pena porque me apasiona la lengua y la cultura, y me gustaría vivir en China en un futuro. En términos de inversión no es rentable, desde luego. Si me pusiera a calcular cuántos minutos o euros me ha costado cara caracter aprendido desde luego me da algo. Pero en mi experiencia, aprender chino me ha aportado muchísimo más, y realmente lo notas cuando puedes moverte sin problema en China, hablar con cualquier persona, hacerte amigos locales... Por lo tanto lo de que merezca la pena o no es según cada uno, 看情况.

El chino es una de las lenguas extranjeras con mayor tasa de abandono temprano. La mayoría gente se apunta a los cursos porque les gustan los tatuajes o el feng shui, pero en cuanto se termina el curso lo dejan y nunca más lo vuelven a retomar (como seguramente hará Pablo Motos, porque eso que hace no es hablar chino, sino memorizar sonidos). Un nivel superior sería el del fundador de Facebook, Mark Zuckerberg, y ya para nota sería el del que fue primer ministro australiano Kevin Rudd, que lo habla con gran fluidez (nota: busca las 7 diferencias con Mariano Rajoy).

Es una cuestión de motivación y utilidad. Si vives en China estás más motivado para aprender, pero en las grandes ciudades no se necesita. Yo he tenido compañeros de trabajo en el ámbito académico que llevaban 10 y más años en China y hablaban poco más que Pablo Motos. De escribir (o más bien leer), apenas sí los caracteres de "salida" (出口) para saber por donde tirar en el metro, y "kuai" o "yuan" (快 / 元) para saber lo que tenían que rascarse el bolsillo. Fuera de eso llevaban una vida perfectamente occidental en su Starbucks y su restaurante vegetariano de comida orgánica. Y les daba lo mismo. También he conocido el caso opuesto, de un profesor de literatura que componía sus propias poesías en mandarín tras haberse propuesto pasar su tiempo en la RPC relacionándose sola y exclusivamente con sinoparlantes. Pero estos casos son excepcionales.

La mayor satisfacción de hablar una lengua extrajera es poder comunicarse con las personas e interactuar con la cultura. Si esa es tu intención, y además te encuentras en un entorno donde tienes oportunidades de hacerlo (preferiblemente mediante el estudio sistemático, varias horas por día o por semana, durante años), entonces aprenderás mucho y rápidamente. Si no, mejor dejarlo y dedicarse a otra cosa.

Sobre los cursillos acelerados, pues eso, que capitalizan el hecho de que el mandarín tiene una alta tasa de abandono y por eso "se aceleran" tanto. En el caso de ShaoLan, se ve que hay interés en mostrar lo bonito de los caracteres como sol, luna y bosque, pero nunca llegará a nada más que eso porque lo de los pictogramas ya era un mito antes de que la simplificación de los caracteres chinos borrara de cuajo buena parte del significado ideográfico que tenían los trazos. Me haría gracia ver qué dibujo se inventan cuando se salgan de los sustantivos y verbos y lleguen a los adverbios o a las conjunciones, por no hablar de los radicales fonéticos.

muy interesante lo de medir la rentabilidad de estudiar chino jajaj.... la verdad es que nunca lo había pensado y me ha hecho gracia........ es decir, el coste por caracter o el tiempo invertido medio por cada caracter. Habría que sumar el tiempo medio necesario para aprender las estructuras gramaticales y quedarse con la fonética; también los desplazamientos al centro de enseñanza y horas extras con amigos chinos para intercambiar idioma :) 

Con todo, calcularía el impacto del idioma en nuestra economía es decir, si nos ha contratado alguien y por cuánto o si hemos montado una empresa relacionada con China y genera movimiento de caja.

En fin, un desvarío...... Está claro que todo ello se compensa de otras formas no monetarias :)

El aprender chino es una gran pérdida de tiempo ya que no es necesario. Luego me explico que ahora estoy algo ocupado.

¡Hola!

Esto se torna oscuro... Me uno a las opiniones de Marta y Elena. El chino es un idioma difícil y creo que nadie puede decir lo contrario. Me explico, es un idioma que a los mismos nativos les cuesta años aprender; hace poco leía un artículo que decía que los niños chinos tardan dos años más de media en aprender a escribir que los que aprenden una escritura latina o cirílica. Yo llevo tantos años estudiando chino que no los quiero ni contar. Viví dos años en China estudiando chino a tiempo completo y antes de ir a China había estudiado dos años en la universidad. A la vuelta me saqué un HSK 5 (supuestamente un C1) y hoy en día no siento que pueda defenderme más allá de conversaciones, escrituras y lecturas sencillas.

Ahora bien, ¿pienso dejarlo? Pues no. Porque el idioma chino me gusta y me motiva y aunque voy a tardar en aprenderlo 100 veces más de lo que tardaría en aprender italiano, francés o catalán pienso seguir estudiándolo. Además, no todo el mundo tiene la misma experiencia aprendiendo chino; cuando viví en China conocí a una chica que en un año se presentó al HSK4 (eso sí, poca vida tenía a parte de estudiar chino a todas horas). Creo que con unas técnicas de estudio buenas, mucha motivación (es decir, muchas horas de estudio) y una inserción lingüística completa o semi-completa se puede aprender chino con bastante rapidez. 

Mi recomendación para todo aquél que quiera estudiar chino es que lo haga si le gusta. Si te gusta el cine asiático, los cómics, la música, si te sientas a estudiar y se te pasan las horas, entonces es para ti. Creo que empezar a estudiar chino sólo para mejorar el currículo es un error garrafal y una pérdida de tiempo. Como dice Marta, saber chino no siempre te va a abrir puertas. Yo soy traductora (una más) y hago traducciones de chino e inglés, pero a parte de eso pocas más puertas se me han abierto por saber este idioma. Como Marta dice, quizás combinado con otra carrera sea más útil. Hay que tener otras habilidades y conocimientos, sólo saber chino, desde mi punto de vista, no te soluciona la vida.

Y de Chineasy... mejor ni hablo. Es un libro con dibujos bonitos para quien quiere empezar a estudiar chino, pero poco más.

David, en qué berenjenal te has metido... :P Espero con ganas tu punto de vista.

Veo que el tema os motiva, más que nada porque lo conocéis de muy cerca. Os comento cual es mi perspectiva y por qué decía que no me parece una lengua difícil. Voy por puntos.

1. Lengua y escritura: son dos cosas distintas. Los niños chinos aprenden el chino tan rápido como los alemanes el alemán. Lo que realmente tardan más en aprender y dominar es la escritura. Y, ciertamente, aprender miles de caracteres es una tarea tremendamente compleja. Pero como lengua, dejando de lado su escritura, el chino no es demasiado complejo, como sabéis. Algunas escuelas han experimentado enseñando el chino sin caracteres durante el primer año, y los resultados muestran que el avance es muchísimo más rápido, tanto o más como cualquier otra lengua mayoritaria. (Ya que lo habéis mencionado: 8belts apuesta por enseñar sólo en pinyin, aunque desconozco si hay una metodología seria detrás o es sólo una manera de captar estudiantes.) Además de la escritura, el sistema fonético presenta algunas dificultades, pero acostumbran a superarse en poco tiempo (los famosos tonos al comienzo parecen una auténtica muralla hasta que la práctica hace que nos olvidemos de ellos).

2. Las lenguas no son difíciles o fáciles per se, sino que lo son con respecto a otras lenguas. Es decir, la dificultad depende de la distancia lingüística (existencia o no de elementos comunes o similares entre dos lenguas). Y, en el caso del chino, la distancia respecto al español es importante. A nivel sintáctico no (por ello siempre decimos que la gramática china es fácil), pero sí a nivel léxico: hay muy pocas palabras con un origen común. De hecho, cuando se llega a un nivel B1 o B2 (reales, no los que dice el HSK) uno se da cuenta de que el chino "tiene mucho vocabulario" (seguro que habéis oído esta frase a alguien). En realidad tiene más o menos el mismo que el del español o el inglés, pero tenemos que aprenderlo todo de cero (cosa que no nos ocurre con el inglés).

3. "Saber chino" tiene muchos significados. Aunque poco, Mark Zuckerberg sabe chino, y también Kevin Rudd (éste mucho más). Desde mi punto de vista, y por lo que he visto desde hace muchos años, el chino no es una lengua difícil para nosotros hasta niveles intermedios (los B1/B2 que mencionaba). Pero pasar de este nivel es muy complejo. Es algo que no nos ocurre con el inglés. El motivo es que el paso a los niveles avanzados exige ampliar mucho el léxico, y en inglés, precisamente cuanto más alto es el nivel más palabras con un origen común al español hay. Haced la prueba de coger un libro en inglés y subrayar en una página las palabras con una raíz similar al español: ¡descubriréis que el inglés es una lengua latina! Y es algo que evidentemente no pasa con el chino: el salto léxico que hay que hacer para alcanzar un C1 lo tenemos que hacer desde cero, y de ahí que sea tan arduo conseguirlo. Por ello conocemos tan pocos extranjeros que realmente hablen el chino casi como un nativo.

4. Normalmente somos bastante injustos con el chino. El inglés lo empezamos a estudiar con 8 o 6 años (¡mi hijo de 2 tiene compañeros en la guardería que ya van a clase de inglés!), cuando nuestra capacidad para adquirir lenguas es mucho mayor que a los 18, 28 o 38 en que la mayoría hemos comenzado a estudiar chino. Además, el "input" en inglés que recibimos cotidianamente (que si esto es muy "fashion", que si he ido a una "party"..., por no hablar de películas, canciones en inglés, etc.) es enorme comparado con el que podemos recibir en chino. Aún así, la mayoría de jóvenes españoles, después de 10-15 años de estudiar inglés, es incapaz de hablarlo con un mínimo de fluidez. Teniendo esto en cuenta, ¿no somos un poco injustos con el chino cuando nos quejamos que después de 3 o 4 años de estudiarlo nos pasa lo mismo que... con el inglés?
En resumen, lo de fácil o difícil es siempre discutible. Hasta niveles intermedios es una lengua que creo que es relativamente sencilla (es mi opinión), aunque cuando hablamos de niveles avanzados la cosa cambia bastante. Aún así ni mucho menos creo que sea posible decir que el chino es la lengua más difícil del mundo (como se cuenta en este artículo).

No sé si os habré convencido... ¡mis estudiantes de la UOC no siempre están de acuerdo conmigo!

Hola David! Voy a responder punto por punto para mantener el debate ordenado.

1. ¡Para mí la escritura es una parte inseparable de la lengua! Claro, si aprendes chino pero solo pinyin, sin caracteres, pues... sí, será más fácil, pero serás medio analfabeto. Para mí eso no es saber chino. Vale que haya personas que aprendan chino solo para comunicarse oralmente, pero es que seguramente necesitarás leer o escribir en algún momento. Ejemplo: señor que ha aprendido a hablar chino para negociar con proveedores, pero no ha aprendido los caracteres. Cuando le pongan delante el contrato en chino para firmarlo, ¿qué hace? Necesitará un traductor que le ayude. Otro ejemplo: señor que ha aprendido chino con un método de solo pinyin y va a China de viaje. Toma un taxi en Shanghai y el taxista, que es shanghainés de pura cepa, no entiende muy bien su acento y le pide que le escriba en el móvil la dirección que le acaba de decir. ¡Chan chan! Aprender chino pero no aprender caracteres es hacer trampas, es como si se inventaran un método para aprender español pero dejando aparte las conjugaciones que son muy difíciles, y total si dices "yo comer hoy" ya se te entiende, ¿verdad?

2. Estoy de acuerdo, las lenguas son fáciles o difíciles respecto a otras. Pero entonces tu pregunta del principio iba con trampa, nos preguntas si creemos que es una lengua difícil y luego nos dices esto ;) No obstante, completamente de acuerdo, por eso para mí ha sido mucho más fácil aprender inglés que chino y para un japonés es más fácil aprender chino que inglés.

3. Totalmente de acuerdo. Además este vocabulario más avanzado normalmente no lo usas en la vida diaria, menos el que tenga que ver con tu especialidad en el trabajo. Así que se te olvidará una y otra vez... 

4. Con esto estoy parcialmente de acuerdo. Yo empecé a estudiar inglés a los 9 años y chino a los 18. Pero como ya comenté más arriba, he vivido 7 años en China y nunca he vivido en un país de habla inglesa, así que estos 7 años deberían ajustar la balanza de esos 9 años de diferencia entre 9 y 18.

A ver, un no de acuerdo, dos de acuerdo y un parcialmente... estoy de acuerdo contigo un 65% jajaja.

Lo de la lengua más difícil del mundo, pues no sé cómo se puede cuantificar, ¡como ya has dicho antes dependerá para quién! Sobre Mark Zuckerberg, habla más de lo que yo esperaba aunque su acento es bastante penoso. La cosa es que en China dices nihao y ya te están alabando tu nivel de chino, así que...

Hola, aunque soy un novato en esto, me lanzo con mi opinión:

Coincido con Marta en que la escritura es una parte inseparable de la lengua, al menos en el caso de un idioma como el chino (y, hasta cierto punto, el japonés). Además de los ejemplos que menciona Marta, está el hecho de que, si uno estudia chino sólo con pinyin, se encontrará con muchas unidades semánticas totalmente homófonas, lo que hace difícil memorizarlas como elementos separados con significados diferentes. Sin embargo, estas unidades se representan con ideogramas distintos (ejemplos: 在 - 再; 做 - 坐; 的 - 得; etc.). Por lo tanto, conocer el ideograma ayuda a distinguir entre palabras homófonas o casi homófonas y, por lo tanto, a memorizarlas correctamente.

Por otro lado, quisiera hacer una pequeña puntualización al punto 3 de la respuesta de David. Estoy seguro de que voy a comentar algo que la mayoría ya sabe, por lo que espero que no me toméis por un pedante, sin embargo creo que es necesario señalarlo. El inglés no es una lengua latina, sino germánica. Lo que ocurre es que, por motivos históricos, el inglés absorbió mucho vocabulario del francés normando, que era el idioma hablado por la clase dirigente. Por ese motivo se da el fenómeno que menciona David: cuanto más culto y elevado es el registro, el inglés presenta más palabras de origen latino.

Enlazando con esto, y ya para acabar, mi opinión es que no siempre que se hace un salto léxico "desde cero" a un idioma con poco vocabulario en común con el nuestro, se encuentra uno con una dificultad comparable a la del chino. El clásico ejemplo es el japonés, considerado por muchos (entre los que me incluyo) como más fácil de aprender que el chino. El motivo está en la estructura fonética: al ser el japonés un idioma polisilábico, las palabras son más fáciles de distinguir y memorizar que en chino. Cuando digo "más fácil de aprender" o "más fácil de memorizar", se sobreentiende que me refiero a los hablantes de idiomas como el nuestro. No obstante, por supuesto que, en última instancia, cada caso es diferente y depende de las capacidades, actitud y motivación de cada cual.

Saludos a todos.

RSS

Notificaciones

Ícono del perfilEvelin zagala y fernando se han unido a Chinalati
Hace 9 horas
A Mario Mendez le ha gustado la entrada de blog de Aida YeTian La belleza del Lago del Oeste (Hangzhou)
Domingo
Entrada de blog publicada por Mario Mendez
Domingo
JIA Escuela de chino ha publicado una foto
17 Feb
HobbyIdiomas ha publicado un vídeo

Vocabularios "En el hogar" - Chino Mandarín

¿Cómo se dice casa en chino? ¿Cómo se dice familia en chino? En esta Micro-Clase acelerada aprenderás vocabularios del hogar en el idioma chino mandarín, par...
15 Feb
Ícono del perfil via Twitter
RT @esAsiaOriental: ¡Estrenamos página web! En https://t.co/wX7NjxyyP6 encontraréis información sobre la #AEEAO, altas de socios, recursos,…
Twitter13 Feb · Responder · Retweet
Ícono del perfil via Twitter
RT @EstudiaCLI: Aquí la historia de una chica con muy buenos consejos para hacer #negocios en #Asia, https://t.co/m0yyvtM44z via @Chinalati
Twitter13 Feb · Responder · Retweet
HobbyIdiomas ha publicado un vídeo

Los verbos modales más comunes en chino mandarín

¿Cuáles son verbos modales en chino mandarín? ¿Cómo se dicen los verbos modales en chino mandarín? En esta Micro-Clase podrás aprender los verbos modales más...
12 Feb
A Maribel Cayampe le gusta la página Ejercicios prácticos | Para preparar el HSK de Chinalati
11 Feb
Maribel Cayampe es ahora miembro de Chinalati
11 Feb
Daniela Casagrande Urdalleta es ahora miembro de Chinalati
8 Feb
HobbyIdiomas ha publicado vídeos
6 Feb
Ícono del perfilArionny Artiles Ajuria y arturo provincia se han unido a Chinalati
4 Feb
Ícono del perfilJulia Moreno Garrido y cesar se han unido a Chinalati
3 Feb
Entrada de blog publicada por Aida YeTian
30 Ene
HobbyIdiomas ha publicado un vídeo

"Los animales" en CHINO MANDARÍN

¿Cómo se dicen los animales en chino mandarín? Mira esta Micro-Clase acelerada y vive la experiencia de aprender CHINO MANDARÍN de una forma muy diferente. L...
28 Ene
BRILLIT MAYELI CEDILLO RESENDIZ es ahora miembro de Chinalati
27 Ene
Entrada de blog publicada por AsiaEasy Viajes
25 Ene
victoria burotto suazo es ahora miembro de Chinalati
24 Ene
Florentino José ha actualizado su perfil
23 Ene

© 2017   Creado por Chinalati.   Tecnología de

Emblemas  |  Reportar un problema  |  Términos de servicio

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger... /*PORTADA*/