¡Hola! Llevo solo tres meses estudiando chino y quisiera saber que diferencia hay entre 不 y 没

Por ejemplo mi profesor de chino (Que no sabe mucho español) me ha intentado decir que, por ejemplo, 没吃饭 Es que no tienes hambre. Y 不吃饭 Es que tienes hambre pero aun no has comido. Intento buscar bien las diferencias de 不 y 没 Pero no consigo verlas de forma clara. ¿Alguien me las podría explicar?

Etiquetas: bu, duda, mei, solucion, ,

Visitas: 204

Responde a esto

Respuestas a esta discusión

usmaos 不 delante de un verbo para expresar no hacer algo y 没 como aún no lo has hecho. Por ejemplo, 没吃饭 quiere decir que aún no has comido 不吃饭 quiere decir que no vas a comer. Y 没饭吃 quiere decir que tienes hambre pero no tienes nada para comer. En el último caso, 没se coloca delante de 饭(comida) y por eso quiere decir no comida. En el primer caso, la palabra se sitúa delante del verbo 吃, y por eso es como no comer. 

No sé si sabes que en Beijing la gente se saluda preguntando 吃了吗(¿Has comido?). Si aún no has comido, la respuesta es 没吃饭 o 没吃呢 Si no has comido y tampoco tienes hambre, puedes decir 不吃饭 o 不吃啦. Si no tienes dinero para comprar la comida, puedes decirle a la persona quien te hace la pregunta, 没饭吃,你请我吗?No me alcanza a comprar la comida y ¿me invitas?

RSS

Notificaciones

Paulo Cesar Atilano Martinez es ahora miembro de Chinalati
Hace 22 horas
Ícono del perfilLuis Bravo Villares y Elena Sopan Lara se han unido a Chinalati
Martes
EVA BENITO es ahora miembro de Chinalati
Sábado
Ícono del perfilHéctor Ordóñez, Nahur Melendez Samantha Amador Garcia se han unido a Chinalati
15 Jun
Yasechino ha actualizado su perfil
12 Jun
Yasechino es ahora miembro de Chinalati
12 Jun
guillermo constanzo yercic ha publicado un chinazo
"hola un gusto estar por aca..."
11 Jun
guillermo constanzo yercic es ahora miembro de Chinalati
10 Jun
HobbyIdiomas ha publicado vídeos
8 Jun
Entrada de blog publicada por Mario Mendez
4 Jun
Entrada de blog publicada por Carlos Sentís
1 Jun
Ro Mon ha actualizado su perfil
31 May
Yaneth Chaccara Caballero es ahora miembro de Chinalati
30 May
Josué Benjamin es ahora miembro de Chinalati
26 May
Ícono del perfilSammy y Jorge Rabadan Madrid se han unido a Chinalati
17 May
Isabel ha actualizado su perfil
17 May
Entrada de blog publicada por AsiaEasy Viajes
10 May
Luis Roncero Mayor ha respondido a la discusión No me han aceptado traducción jurada en embajada de Madrid. Pero el traductor jurado es oficial por ministerio de exteriores. de Florentino José
30 Abr
Luis Roncero Mayor es ahora miembro de Chinalati
30 Abr
Travel Work ha publicado una discusión
27 Abr

© 2017   Creado por Chinalati.   Tecnología de

Emblemas  |  Reportar un problema  |  Términos de servicio

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...