No me han aceptado traducción jurada en embajada de Madrid. Pero el traductor jurado es oficial por ministerio de exteriores.

Aunque esto esta un poco muerto, voy a probar. Buenos días-tardes-noches. He ido a legalizar unos títulos universitarios a Madrid. He ido y allí en el momento que han visto el sello de mi traductor jurado me han dicho que no me lo aceptan porque no confían en dicho traductor. Como este traductor está afincado en Barcelona, me dicen que pruebe en el consulado de allí. Yo insisto que dicho traductor está registrado en el ministerio de exteriores para tal fin. Es más venía de allí de legalizar su firma y tal.

Total que siendo de 400 km lejos de Madrid. Ahora estoy en la tesitura de ir a Barcelona y ir a la aventura o repetir la traducción con traductor jurado en Madrid. Lo más económico es lo segundo. Pero me pregunto si alguien más le ha pasado. La agencia me dice que si tengo alguna prueba. Pero esto ha sido en la ventanilla. Yo le he pasado la traducción a un nacional chino y dice que tiene coherencia el escrito. Entonces ya no sé. O es que la embajada de Madrid y el consulado de Barcelona se reparten el territorio. Uno no puede ir con una traducción de un lado para ser validada en otro. O el traductor oficial está en una lista negra. O se intenta que acepte los servicios de los chinos que fuera del edificio se ofrecen a traducir. No se que pensar, o pienso mal. o hacer el numerito la próxima vez y chillar, exigiéndolo. 

Si alguien le ha pasado algo parecido y quiere contármelo.

Otro detalle que muchos sabrán de las traducciones juradas es que deben tener el sello del traductor oficial entre dos páginas -la traducción y el original- en la esquina superior. Que no se os olvide. 

Saludos resignados. 

Etiquetas: consulado, embajada, jurada, traducción, título

Visitas: 368

Responde a esto

Respuestas a esta discusión

En principio todos los sellos de los traductores jurados reconocidos por Exteriores deberían ser válidos. Ahora bien, la calidad de las traducciones no siempre es la deseada. Como traductor jurado se tiene responsabilidad legal sobre los documentos, con lo que normalmente se suele poner mucho cuidado en las traducciones. En ocasiones, si el volumen es muy elevado algunos traductores optan por sellas traducciones realizadas por otras personas que no son traductores jurados. Esto conlleva el riesgo de no sellar una traducción adecuada.

Para traducciones juradas podéis contactarme directamente. Soy traductor jurado de chino y hago traducciones e interpretaciones entre chino y español, tanto directa (zh-es), como inversa (es-zh).

Para más información os invito a visitar mi página web:

www.traductordechino.es

Mi correo y teléfono están en la web. Estoy ubicado en Madrid.

Atentamente,

Luis Roncero Mayor

Traductor jurado de chino

www.traductordechino.es

luisroncero@traductordechino.es

RSS

Notificaciones

Ícono del perfilRicardo y Maria Paula Polania Kilby se han unido a Chinalati
7 Ene
Ícono del perfilPaula Lamas y Max Duran Pombo se han unido a Chinalati
6 Ene
Gilberto es ahora miembro de Chinalati
24 Dic 2018
Wi fi ha comentado la entrada de blog Estudiar, trabajar, casarte, tener hijos, jubilarte, viajar (opinión) de AsiaEasy Viajes
17 Dic 2018
Ícono del perfilWi fi, José, Daliapqz y 1 personas más se han unido a Chinalati
16 Dic 2018
Ícono del perfilAriel Humberto Alarcon y Claudia se han unido a Chinalati
9 Dic 2018
rosalin es ahora miembro de Chinalati
5 Dic 2018
Raquel Cabrera ha comentado la entrada de blog Casi 30 libros sobre China que deberías leer de Sara Viñas
28 Nov 2018
Ícono del perfilDAVID MARTIN y Raquel Cabrera se han unido a Chinalati
28 Nov 2018
erika patricia gomez salcedo es ahora miembro de Chinalati
27 Nov 2018
maria jose guajardo vasquez es ahora miembro de Chinalati
23 Nov 2018
Europamundo Vacaciones es ahora miembro de Chinalati
22 Nov 2018
Jesús Ramos Pérez es ahora miembro de Chinalati
20 Nov 2018
ESTELA HERNANDEZ es ahora miembro de Chinalati
16 Nov 2018
Yina es ahora miembro de Chinalati
12 Nov 2018
Ícono del perfilIsabel García, sandra diaz, RUTH y 1 personas más se han unido a Chinalati
8 Nov 2018
HanziBox es ahora miembro de Chinalati
5 Nov 2018
Chinalati ha comentado la entrada de blog Fútbol - Vocabulario en chino [Infográfico] de Oriol Rodríguez
1 Nov 2018
Lopez MiLe ha publicado un chinazo
"oferta de alimentos Tenemos café verde, tostado en grano y molido . informes :yamilena.lopez@cogesac.com wechat: mile785"
30 Oct 2018

© 2019   Creado por Chinalati.   Tecnología de

Emblemas  |  Reportar un problema  |  Términos de servicio

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...