No me han aceptado traducción jurada en embajada de Madrid. Pero el traductor jurado es oficial por ministerio de exteriores.

Aunque esto esta un poco muerto, voy a probar. Buenos días-tardes-noches. He ido a legalizar unos títulos universitarios a Madrid. He ido y allí en el momento que han visto el sello de mi traductor jurado me han dicho que no me lo aceptan porque no confían en dicho traductor. Como este traductor está afincado en Barcelona, me dicen que pruebe en el consulado de allí. Yo insisto que dicho traductor está registrado en el ministerio de exteriores para tal fin. Es más venía de allí de legalizar su firma y tal.

Total que siendo de 400 km lejos de Madrid. Ahora estoy en la tesitura de ir a Barcelona y ir a la aventura o repetir la traducción con traductor jurado en Madrid. Lo más económico es lo segundo. Pero me pregunto si alguien más le ha pasado. La agencia me dice que si tengo alguna prueba. Pero esto ha sido en la ventanilla. Yo le he pasado la traducción a un nacional chino y dice que tiene coherencia el escrito. Entonces ya no sé. O es que la embajada de Madrid y el consulado de Barcelona se reparten el territorio. Uno no puede ir con una traducción de un lado para ser validada en otro. O el traductor oficial está en una lista negra. O se intenta que acepte los servicios de los chinos que fuera del edificio se ofrecen a traducir. No se que pensar, o pienso mal. o hacer el numerito la próxima vez y chillar, exigiéndolo. 

Si alguien le ha pasado algo parecido y quiere contármelo.

Otro detalle que muchos sabrán de las traducciones juradas es que deben tener el sello del traductor oficial entre dos páginas -la traducción y el original- en la esquina superior. Que no se os olvide. 

Saludos resignados. 

Etiquetas: consulado, embajada, jurada, traducción, título

Visitas: 255

Responde a esto

Respuestas a esta discusión

En principio todos los sellos de los traductores jurados reconocidos por Exteriores deberían ser válidos. Ahora bien, la calidad de las traducciones no siempre es la deseada. Como traductor jurado se tiene responsabilidad legal sobre los documentos, con lo que normalmente se suele poner mucho cuidado en las traducciones. En ocasiones, si el volumen es muy elevado algunos traductores optan por sellas traducciones realizadas por otras personas que no son traductores jurados. Esto conlleva el riesgo de no sellar una traducción adecuada.

Para traducciones juradas podéis contactarme directamente. Soy traductor jurado de chino y hago traducciones e interpretaciones entre chino y español, tanto directa (zh-es), como inversa (es-zh).

Para más información os invito a visitar mi página web:

www.traductordechino.es

Mi correo y teléfono están en la web. Estoy ubicado en Madrid.

Atentamente,

Luis Roncero Mayor

Traductor jurado de chino

www.traductordechino.es

luisroncero@traductordechino.es

RSS

Notificaciones

Entradas de blog publicadas por leelinesourcing
Hace 18 horas
Ícono del perfilcinthya lopez y sara morq se han unido a Chinalati
Martes
Isaac Jaramago ha actualizado su perfil
5 Jun
Isaac Jaramago ha publicado una foto
5 Jun
Kiela De Leon Romo es ahora miembro de Chinalati
4 Jun
A Isabel le ha gustado la entrada de blog de D-constructed Hablando sobre panqueques de primavera* y sobre los gajes de la interpretación con Helen
3 Jun
Entrada de blog publicada por D-constructed
1 Jun
leelinesourcing es ahora miembro de Chinalati
29 May
Jose Antonio Berman Merino es ahora miembro de Chinalati
26 May
Javier Chang ha comentado la entrada de blog Mi historia con el idioma chino, y la historia cantada de los chinos que migran al norte en busca de una mejor vida. de Javier Chang
20 May
Argenis Moncada ha comentado la entrada de blog Mi historia con el idioma chino, y la historia cantada de los chinos que migran al norte en busca de una mejor vida. de Javier Chang
20 May
Argenis Moncada es ahora miembro de Chinalati
20 May
A Isabel le ha gustado la entrada de blog de Javier Chang Mi historia con el idioma chino, y la historia cantada de los chinos que migran al norte en busca de una mejor vida.
13 May
Entrada de blog publicada por Javier Chang
12 May
lulu marin es ahora miembro de Chinalati
12 May
hernan guillermo guerrero ha publicado un chinazo
"felicitaciones y como te contacto en china margaret visser"
10 May
Javier Chang es ahora miembro de Chinalati
10 May
A Isabel le ha gustado la entrada de blog de D-constructed D-construido. Rostros, Lugares, Sabores
10 May
Entrada de blog publicada por D-constructed
10 May
Ícono del perfilCidi Idiomas y D-constructed se han unido a Chinalati
7 May

© 2018   Creado por Chinalati.   Tecnología de

Emblemas  |  Reportar un problema  |  Términos de servicio

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...