No me han aceptado traducción jurada en embajada de Madrid. Pero el traductor jurado es oficial por ministerio de exteriores.

Aunque esto esta un poco muerto, voy a probar. Buenos días-tardes-noches. He ido a legalizar unos títulos universitarios a Madrid. He ido y allí en el momento que han visto el sello de mi traductor jurado me han dicho que no me lo aceptan porque no confían en dicho traductor. Como este traductor está afincado en Barcelona, me dicen que pruebe en el consulado de allí. Yo insisto que dicho traductor está registrado en el ministerio de exteriores para tal fin. Es más venía de allí de legalizar su firma y tal.

Total que siendo de 400 km lejos de Madrid. Ahora estoy en la tesitura de ir a Barcelona y ir a la aventura o repetir la traducción con traductor jurado en Madrid. Lo más económico es lo segundo. Pero me pregunto si alguien más le ha pasado. La agencia me dice que si tengo alguna prueba. Pero esto ha sido en la ventanilla. Yo le he pasado la traducción a un nacional chino y dice que tiene coherencia el escrito. Entonces ya no sé. O es que la embajada de Madrid y el consulado de Barcelona se reparten el territorio. Uno no puede ir con una traducción de un lado para ser validada en otro. O el traductor oficial está en una lista negra. O se intenta que acepte los servicios de los chinos que fuera del edificio se ofrecen a traducir. No se que pensar, o pienso mal. o hacer el numerito la próxima vez y chillar, exigiéndolo. 

Si alguien le ha pasado algo parecido y quiere contármelo.

Otro detalle que muchos sabrán de las traducciones juradas es que deben tener el sello del traductor oficial entre dos páginas -la traducción y el original- en la esquina superior. Que no se os olvide. 

Saludos resignados. 

Etiquetas: consulado, embajada, jurada, traducción, título

Visitas: 192

Responde a esto

Respuestas a esta discusión

En principio todos los sellos de los traductores jurados reconocidos por Exteriores deberían ser válidos. Ahora bien, la calidad de las traducciones no siempre es la deseada. Como traductor jurado se tiene responsabilidad legal sobre los documentos, con lo que normalmente se suele poner mucho cuidado en las traducciones. En ocasiones, si el volumen es muy elevado algunos traductores optan por sellas traducciones realizadas por otras personas que no son traductores jurados. Esto conlleva el riesgo de no sellar una traducción adecuada.

Para traducciones juradas podéis contactarme directamente. Soy traductor jurado de chino y hago traducciones e interpretaciones entre chino y español, tanto directa (zh-es), como inversa (es-zh).

Para más información os invito a visitar mi página web:

www.traductordechino.es

Mi correo y teléfono están en la web. Estoy ubicado en Madrid.

Atentamente,

Luis Roncero Mayor

Traductor jurado de chino

www.traductordechino.es

luisroncero@traductordechino.es

RSS

Notificaciones

Ícono del perfilMora, marina zeleson Anna Minguell se han unido a Chinalati
ayer
Jhosmar Alexander Torrez Peña es ahora miembro de Chinalati
11 Feb
HobbyIdiomas ha publicado vídeos
8 Feb
Benjamin Pascual ha compartido su discusión en Facebook
7 Feb
Raq Alv es ahora miembro de Chinalati
7 Feb
Victor Rivera ha publicado un chinazo
"Para empresas interesadas. Servicio de traducción e interpretación Chino - Español. viicgo@gmail.com / +584167015740."
5 Feb
Victor Rivera ha publicado un chinazo
"Para empresas interesadas. Servicio de traducción e interpretación Español-Chino. viicgo@gmail.com / +584167015740."
5 Feb
Lisandro Guerra es ahora miembro de Chinalati
4 Feb
Ícono del perfilLUIS EDUARDO ALVARADO FLORES y Carlo Di Fiore se han unido a Chinalati
1 Feb
Benjamin Pascual ha publicado una discusión
30 Ene
Benjamin Pascual ha respondido a la discusión Compra Online Tiendas China de Emma Troconis
30 Ene
Gabriela Nalewajko es ahora miembro de Chinalati
30 Ene
Ícono del perfilFernando Ventura Alvarez, alejandra rosales, Maria Sol y 2 personas más se han unido a Chinalati
28 Ene
alex guille ha publicado un chinazo
"hola amigos, alguien de guangzhou"
21 Ene
Ícono del perfilalex guille y Judith Carito Bocanegra Vasquez se han unido a Chinalati
20 Ene
alva hernandez lara es ahora miembro de Chinalati
19 Ene
Almu Palomo es ahora miembro de Chinalati
15 Ene
Geisel Diaz ha publicado un chinazo
"A quien le pueda interesar: traduzco Chino-espanol-ingles- portugues. Contactarme si necesitan de mis servicios, gracias y buen dia>"
13 Ene
Ícono del perfilRamón Ernesto Cañas Meléndez y Geisel Diaz se han unido a Chinalati
11 Ene
Institut Confuci de Barcelona ha publicado eventos
11 Ene

© 2018   Creado por Chinalati.   Tecnología de

Emblemas  |  Reportar un problema  |  Términos de servicio

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...