Combinando caracteres chinos: Digamos, caca en los ojos

Seguido, cuando estamos aprendiendo chino, vemos el hecho de que —gracias al Cielo— su gramática es más bien sencilla, comparada con el español y otros idiomas occidentales: los verbos no se conjugan, no hay géneros, etc. Otro de los puntos a favor que nos motivan, es la forma sencilla en que el chino construye conceptos combinando caracteres, de modo que es muy fácil ir aprendiendo la “etimología”. El ejemplo que más seguido uso con mis estudiantes es el de la electricidad (电, diàn):

电池 (Diànchí), “Estanque de electricidad”: Batería

电话 (Diànhuà), “Palabras eléctricas”: Teléfono

电脑 (Diànnǎo), “Cerebro eléctrico”: Computadora

电影 (Diànyǐng), “Imágenes eléctricas”: Película

电视 (Diànshì), “Ver eléctrico”: Televisión

Todas esas combinaciones suenan bastante razonables, y una característica extra que es muy útil de este método es que se aprende otro concepto también, además del de combinación: el de significado por extensión. El caracter 电 desde luego no significaba originalmente electricidad, sino trueno; y así hay muchos que van tomando nuevos significados por extensión. En el cuarto caso, 影 tiene el significado original de “sombra” y por extensión, “imagen”. Así hay caracteres que pueden tener incluso docenas de significados, dependiendo de cómo se combinan con otros.

Pero luego, como ya sabemos que el chino usa una practicidad y una lógica que le son muy propias, llegamos a ejemplos que si bien son igualmente razonables, nos causan un poco más de, um, perplejidad:

鼻屎 (bí shǐ), “Caca de nariz”: Mocos

眼屎 (yǎnshǐ), “Caca de ojos”: Lagañas

耳屎 (ěrshǐ), “Caca de oreja”: Cerilla

La verdad sea dicha, ¿para qué tener palabras diferentes para cada cosa, si simplemente podemos decir que el cuerpo hace caca por todos lados?

Pero eso no es todo, si seguimos escarbando en la etimología (y claro que ahora tenemos que encontrar la verdad completa), nos encontramos con la curiosísima construcción de 屎, que significa “excremento”, a la vez que descubrimos el tercer concepto de la formación de palabras chinas: la conjunción de ideas simples para formar otra nueva.

El ejemplo clásico que siempre vemos es el caracter para decir “bueno”: 好 (hǎo) es una representación de una mujer 女 (nǚ) con su bebé 子 (zi). Es sin duda el primer y mejor ejemplo, así como el más tierno, y qué bueno que los profesores chinos usan ese y no el de excremento, porque de hecho 屎 está compuesto de 尸 (Shī), que es cadáver, y 米 (Mǐ), que es arroz.

Sí.

El cadáver del arroz.

Eso sí, no me va a decir el lector que esta lección se le va a olvidar pronto.

Visitas: 2206

Etiquetas: Aprender chino, Estudiar, china, chino, cultura, expresiones, humor, idioma, lenguaje, p4

Comentario por Mayra el abril 26, 2015 a las 9:23am
Buenísimo artículo, espero ver más de estos pronto. Gracias
Comentario por Alejandro Motta el abril 27, 2015 a las 9:50pm

¡Muy bueno! 

Comentar:

¡Necesitas ser un miembro de Chinalati para añadir comentarios!

Participar en Chinalati

Notificaciones

alva hernandez lara es ahora miembro de Chinalati
Hace 21 horas
Almu Palomo es ahora miembro de Chinalati
Martes
Geisel Diaz ha publicado un chinazo
"A quien le pueda interesar: traduzco Chino-espanol-ingles- portugues. Contactarme si necesitan de mis servicios, gracias y buen dia>"
13 Ene
Ícono del perfilRamón Ernesto Cañas Meléndez y Geisel Diaz se han unido a Chinalati
11 Ene
Institut Confuci de Barcelona ha publicado eventos
11 Ene
Institut Confuci de Barcelona ha compartido la entrada de blog de AsiaEasy Viajes en Facebook
11 Ene
A Institut Confuci de Barcelona le ha gustado la entrada de blog de AsiaEasy Viajes Las cinco montañas sagradas de China
11 Ene
Ícono del perfilNataly Arias Briceño y Gabriela Morales Barrientos se han unido a Chinalati
2 Ene
Alejandra Lara es ahora miembro de Chinalati
28 Dic 2017
Victor Rivera ha publicado un chinazo
"A los empresarios: para traducciones o interpretaciones de Chino a Español, por favor, contactarme: viicgo@gmail.com"
26 Dic 2017
Isabel ha publicado un chinazo
"A todos los miembros de Chinalati os deseo unas Felices Navidades y un buen año 2018."
22 Dic 2017
Jesus Rodriguez es ahora miembro de Chinalati
22 Dic 2017
Victor Rivera ha publicado un chinazo
"Soy Venezolano con dominio del idioma Chino Mandarin. Puedo traducir. Ponerse en contacto conmigo: viicgo@gmail.com Gracias"
21 Dic 2017
HobbyIdiomas ha publicado un vídeo

Expresando “Difícil de hacer” con 难 - Gramática del chino mandarín

Cuando alguna cosa es difícil de hacer, presenta dificultad, o es malo, podemos utilizar la palabra 难 (nán) para expresar esta idea. Para entender mejor esto...
21 Dic 2017
Ícono del perfilAna Sofia y Enrique O'Higgins se han unido a Chinalati
20 Dic 2017
Victor Rivera ha publicado un chinazo
"Soy Venezolano con dominio del idioma Chino Mandarin. Puedo traducir. Ponerse en contacto conmigo: viicgo@gmail.com Gracias"
19 Dic 2017
Ícono del perfilDiana y Fernanda Villagrana se han unido a Chinalati
17 Dic 2017
A AsiaEasy Viajes le ha gustado la entrada de blog de AsiaEasy Viajes Las cinco montañas sagradas de China
12 Dic 2017
Entrada de blog publicada por AsiaEasy Viajes
12 Dic 2017
Victor Rivera es ahora miembro de Chinalati
11 Dic 2017

© 2018   Creado por Chinalati.   Tecnología de

Emblemas  |  Reportar un problema  |  Términos de servicio

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...