Lamentablemente hace poco cayó en mis manos la traducción de una carta de reclamo a una empresa china, lo lamentable no fue tener trabajo(eso siempre es bueno) si no las peripecias de mi cliente para poder explicar la situación en la que se encontraba, si desarrollar un tema  en nuestro idioma nativo es difícil, imagínense hacerlo en chino. En el caso de este cliente había escogido una pequeña fábrica china la cual no contaba ni siquiera con página web, se imaginarán su desespero pues la única forma de poder transmitirle sus inquietudes a  la fábrica era en mandarín.  Acá les comparto de forma resumida la esctructura que debe seguir una carta formal de reclamación.

 

1-  Lo primero que debe escribirse es el tema o asunto de la carta, en este caso será “Carta de reclamación”  “索赔函”

 

2- A continuación deben escribir el nombre de la persona o empresa  a la que va dirigida la carta, preferiblemente si es una persona debe agregarse su puesto dentro de la compañía. Sin importar  la severidad del problema,  es correcto y educado agregar un saludo siempre. Ej:

王经理:

您好!

 

3- Luego comienza el cuerpo de la carta, por formalidad se deben dejar 2 espacios delante de cada párrafo. Lo primero que se debe hacer es explicar las razones del reclamo. A continuación algunas posibles razones:

-质量不符合合同的标准- La calidad no corresponde con lo estipulado en el contrato

- 数量短缺-  Mercancía faltante

- 包装不完善-  Embalaje dañado

- 运输拖欠-  Transporte sin pagar

- 产品变质- Alteración de la calidad del producto ( se refiere normalmente a productos alimenticios que se vencen o se echan a perder)

Es recomendable ser lo más específico posible en el cuerpo de la carta, explicar con datos consisos, dar fechas de salida, de llegada, peso de la carga, problema detectado, código del contenedor o el producto,  etc.  Si tuvieran a mano algún documento oficial(contrato de compraventa, contrato de garantía, carta de intención etc)  que demuestre lo aseverado podría adjuntarse como  comprobante.

 

4- Esta será probablemente la parte más importante de la carta, en la misma se debe explicar una posible solución al problema planteado, ya sea mediante una compensasión monetaria  u otra medida. Si dicha medida estuviera estipulada en el contrato o en la garantía del producto mucho mejor, solo se debe informar al vendedor que se tomarán las medidas que se encuentran en la sección X del documento X.

 

5- Se finalizará con una despedida formal, por supuesto no serán besos y abrazos después de haber reclamado por falencias en un producto. Despedidas formales y neutras podrían ser:

此致 (Sin más…)

敬礼 ( Respetables saludos)

请协助核准处理 ( Le pido su encarecida ayuda para resolver este asunto)

 

6- Finalmente y en otra línea debe escribirse el nombre completo del remitente y dejando un espacio se escribirá la fecha y lugar donde se emite la carta,  siguiendo el formato siguiente:

Lic. Juan Pérez

2014年4月10日, 巴塞罗那

A continuación un ejemplo de una corta carta de reclamación por concepto de pérdida de la mercadería :

 

“索赔航”

   张律师:

   您好!

      我公司于 2014年 1月 30日在北京寄一货物到目的地巴塞罗那,寄递方式中国航空,单号123,重量45KG,货物已确认丢失;

       货物原申报价值2000元,保价2500元,现要求贵司退还原实际运费,并按贵司公布标准申请货物赔偿2500元,共计2500 元。

请协助核准处理!

 

                          Ingeniera María Suárez

2014年4月10日, 巴塞罗那

 

Otros puntos importantes:

- Se debe utilizar una fuente clara y legible, una de mis favoritas es 汉鼎简中楷, para descargar estas fuentes haz clic aquí

- La forma es muy importante, se debe dejar un espaciado prudente entre cada reglón, recomendado dejar 1.5

- Utilizar siempre la opción “Justificar” de Word para darle al párrafo un aspecto más uniforme

- No es recomendable agregar colores, resaltador, emoticones ni ningún elemento que no corresponda a una carta formal.

Ojalá nunca tengan que reclamar por nada, pero si lo deben hacer, espero haberles servido de ayuda.

 

Visitas: 1855

Etiquetas: Aprender chino, Consejos, Estudiar, Vivir en China, carta formal, p4, reclamación, 索赔函

Comentario por Teresa Moya el abril 10, 2014 a las 10:19am

Genial, ¡muchas gracias!

Comentario por Dilmert Rodríguez Valdés el octubre 17, 2015 a las 7:06pm
太棒了!!! Muchísimas gracias. Hay una duda que me ha tenido rascándome la cabeza toda la semana. Si uno va a escribir una carta a China en qué idioma debería de escribir la dirección, supongo que debería ser en ambos idiomas porque de lo contrario el que se rascaría la cabeza, y con razón, sería el desdichado cartero pero he decidido no dar nada por sentado y preguntar que nunca está de más.

Un abrazo grande desde nuestra amada tierra 古巴
Comentario por Dilmert Rodríguez Valdés el octubre 18, 2015 a las 12:39am

太棒了的文章!!!Tengo una duda que me ha tenido rascándome la cabeza toda la semana. Si uno va a escribir una carta a alguien en china, en qué idioma debería poner la dirección, he supuesto que ha de ser en ambos idiomas porque de lo contrario el que se rascará la cabeza será el pobre cartero pero he decidido no dar nada por sentado y preguntar que nunca está de más. Quisiera también decir que me han encantando muchos de tus artículos y enviarte un saludo desde nuestra amada tierra 古巴。再見

Comentario por Ileana Dámaso de Boero el octubre 19, 2015 a las 11:01am

¡Hola Dilmert! Qué gusto encontrar un compatriota por estos lares :)

Respondiendo a tu pregunta, cuando escribes una carta(asumo que física) pues la dirección la puedes escribir tanto en caracteres como en pinyin, es decir, como se pronuncia. Lo mejor sería tener el código postal, así ubicar la zona no se hace tan complicado. Espero haberte podido ayudar. ¡Saludos!

Comentar:

¡Necesitas ser un miembro de Chinalati para añadir comentarios!

Participar en Chinalati

Notificaciones

Victoria Vega Maldonado ha actualizado su perfil
Martes
Victoria Vega Maldonado es ahora miembro de Chinalati
Martes
Entrada de blog publicada por Eulises Quintero
13 Ago
José María Guerrero es ahora miembro de Chinalati
10 Ago
Ícono del perfilLupita RG, Eulises Quintero Ana Laura flores meneses se han unido a Chinalati
31 Jul
Changsheng Ding Ou ha actualizado su perfil
25 Jul
Lili O ha compartido su discusión en del.icio.us
17 Jul
Lili O ha compartido su discusión en Facebook
17 Jul
Lili O ha compartido su discusión en Facebook
17 Jul
A Lili O le gusta la discusión Comprar productos de china para revenderlos en tu localidad de Lili O
17 Jul
Lili O ha publicado una discusión
17 Jul
Lili O es ahora miembro de Chinalati
16 Jul
oraldo rafael ha publicado fotos
8 Jul
oraldo rafael ha actualizado su perfil
8 Jul
Ícono del perfilJhon Ander penadillo pineda, oraldo rafael Jorge Luis se han unido a Chinalati
8 Jul
Pablo Cadahía Veira ha publicado una discusión
8 Jul
DANIRA ESPERANZA PUENTE RODRIGUE es ahora miembro de Chinalati
7 Jul
Gustavo Moreno es ahora miembro de Chinalati
28 Jun
rafael olivar es ahora miembro de Chinalati
24 Jun
Miguel ha actualizado su perfil
21 Jun

© 2019   Creado por Chinalati.   Tecnología de

Emblemas  |  Reportar un problema  |  Términos de servicio

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...