干业   户凹印巨与!

¡Sí, tú puedes leer chino de inmediato! O bueno, por lo menos puedes tomar caracteres chinos que se parecen en mayor o menor grado a las letras que usamos en alfabetos occidentales, y hacer todo tipo de experimentos y tonterías con ellos.

Desde luego no es la manera más ortodoxa, pero puede ser un ejercicio divertido para aprender o para relajarse después de clases intensas de gramática y caligrafía. Y para gente que no le interesa el idioma, puede ser fuente de inspiración para diseño, de búsqueda de significados metafísicos, o por lo menos fuente de hilaridad de la que igual se pueden derivar algunos pensamientos filosóficos. Por ejemplo, con esta forma estrambótica de escribir, vemos que:

与巨义丫       “Sexy”, significaría “gran justicia”, y

入血回尽       “Amor”, podría ser “la sangre entra, y regresa exhausta”.

Claro que esto no son más que divertimentos cabalísticos, y las traducciones que doy son con mucha buena voluntad, porque realmente esas secuencias de caracteres no significan nada en chino. Pero yo por lo pronto reclamo para mi uso:

印汇中                          

¡Épico! Que aunque se traduce en el mejor de los casos como “nos vemos en la India”, me gusta cómo se ve. A ver si hago una marca de ropa que se llame así.

Aquí dejo a consideración de mis lectores menos convencionales, una lista de caracteres que se pueden usar de esta inútil manera. Algunos a primera vista no parecerán muy cercanos a las letras, pero si se encuentra la tipografía correcta sí que pueden pasar. Diviértanse y experimenten, que estamos de vacaciones y hay tiempo para estar de vago y descubriendo cosas:

 

SINO-ABC:

A         六       大       入       夫       开       只       小       分       么       云       火       用

            价       舟       穴

B          日       母       阿       鸟       佛       第       房       局       万       多       臣       官

            海

C          汇       区       芒       它       巴       吧       吃

D         心      也       由       刀      

E          印       当       王       正       玉       互       生       在       巨       讵       证       给       丝       压

F          丰       后       作       非      

G         号       习       寸       马      

H         州       人       进       井       升       北

I           工       言       订       左       红       旧       礻       饣

J           丁       京       句       幻       订       久

K          长       水       片       衣       卡

L          乙       艺       上       止

M        丽       而       从       们       血       林       雨       市      

N         八       行       几       门       内       九       办      

O         口       中       回       句       国       园      

P          户       严       尸       节       沪       卫       甲       史      

Q         电       四       田       身       公       才      

R          尽       民       氏       纸

S          与       写       乡

T          十       于       牛       干       了       子       手       天       下       不       个       七

            字       学       宇       术       示       木       矢      

U         凹       业       世       礼       儿

V         出       立       应      

W        山

X          义       区       这       文       风       又      

Y          丫       辛       羊       叫      

Z          之       已       芝       弓

Visitas: 771

Etiquetas: Aprender chino, Estudiar, caligrafía, chino, humor, idioma, lenguaje, p4

Comentario por Camilo Estrada González el diciembre 22, 2014 a las 11:39pm

¿No hay Ñ? ¡Chale!

Comentar:

¡Necesitas ser un miembro de Chinalati para añadir comentarios!

Participar en Chinalati

Notificaciones

Guillermo Muro es ahora miembro de Chinalati
11 Oct
Ignacio Carricart Llinás ha comentado la entrada de blog Fútbol - Vocabulario en chino [Infográfico] de Oriol Rodríguez
11 Oct
A Ignacio Carricart Llinás le ha gustado la entrada de blog de Oriol Rodríguez Fútbol - Vocabulario en chino [Infográfico]
11 Oct
Rodrigo Diaz es ahora miembro de Chinalati
9 Oct
Miguel Ernesto Fauceglia es ahora miembro de Chinalati
8 Oct
Stephen唐士明Thomas ha actualizado su perfil
7 Oct
HobbyIdiomas ha publicado un vídeo

Cambiando dinero 换钱 - Diálogo Chino Mandarín

Descarga nuestra guía de "diálogo 01" Tema: Cambiando dinero 换钱 Link:https://drive.google.com/open?id=120t8VQFF7ZixBjFMG5vdjULa3465IDMr Por favor, si deseas ...
6 Oct
Stephen唐士明Thomas es ahora miembro de Chinalati
5 Oct
Fernanda Maturana ha actualizado su perfil
30 Sep
Franklin J. Perez dejó un comentario para Roxana Elizabeth Gonzalez
30 Sep
Franklin J. Perez ha publicado un chinazo
"Hola busco Empresas mayorista de componentes electrónicos relés, resistencias, semiconductor, agradezco muchas gracias!"
30 Sep
Franklin J. Perez es ahora miembro de Chinalati
27 Sep
Roxana Elizabeth Gonzalez es ahora miembro de Chinalati
23 Sep
Ana Fernández ha publicado una discusión
19 Sep
Ícono del perfilAndrina Quijano y Ana Fernández se han unido a Chinalati
19 Sep
Luis Alberto Badiola Noce ha actualizado su perfil
18 Sep
Fernanda Maturana es ahora miembro de Chinalati
17 Sep
Alexandra Espinoza es ahora miembro de Chinalati
14 Sep
Oscar Loza es ahora miembro de Chinalati
13 Sep

© 2018   Creado por Chinalati.   Tecnología de

Emblemas  |  Reportar un problema  |  Términos de servicio

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...