Fútbol – Vocabulario en chino [Infográfico]

Para los amantes del fútbol que viven en China o que están interesados en aprender mandarín, aquí tienen un infográfico con vocabulario en chino de los países participantes del mundial, algunos jugadores estrella y palabras del mundo «futbolero».

Y es que en mandarín mucho vocabulario del deporte rey es completamente diferente, incluso palabras como fútbol o gol! que suelen llamarse de forma similar en todo el mundo en mandarín son palabras que mantienen conexión semántica, pero no fonética. «Fútbol» que viene de «football» en chino es llamado «zúqiú 足球» (literalmente: pie balón) y la expresión «gol!» que viene de «goal!» es llamado «jìn qiú! 进球!» (literalmente:dentro balón).

Además en China ocurre que los nombres propios occidentales de los jugadores tienen su versión en caracteres chinos, que guardan cierta similitud en sonido con el nombre pero no son exactos. Por ejemplo Messi es conocido por Méixī (梅西), que al final suena bastante parecido al nombre original, pero por ejemplo algunos nombres curiosos o con sonidos con «doble r» o que no son normales en chino pueden resultar algo complejos de traducir en caracteres y luego pueden salir cosas como Èqíěr (厄齐尔), que es como es llamado Ozil, o Lāmòsī (拉莫斯), que es el nombre chino de S. Ramos.

Por lo que finalmente ver un partido retransmitido en chino puede ser algo difícil de entender en un inicio ya que hasta el nombre de los jugadores pueden resultar diferentes, pero con un poco de práctica en mandarín y agudizando un poco el oído uno puede empezar a entender más.

Aquí os dejo el infográfico sobre vocabulario chino de fútbol y sobre el Mundial de Brasil 2014 – 2014年世界杯巴西:

Deja un comentario

5 ideas sobre “Fútbol – Vocabulario en chino [Infográfico]”