Cuando se vienen padeciendo altas temperaturas con un nivel de humedad de vértigo desde principios del verano, y unos niveles de polución que acojonarían hasta al Vengador Tóxico, ¿qué mejor lugar para escaparse que una estación de montaña?
Esa fue la intención principal con la que llegué a Lushan, un parque natural Patrimonio de la Unesco en la provincia de Jiangxi, donde pasé un par de días, en contacto con la naturaleza y disfrutando de cielos azules los cuales hacía tiempo que no contemplaba de esa manera. Ojo, incluso llegué a ver estrellas por la noche. Hubiera pensado que había salido por un instante de China si no fuera por las hordas de chillones turistas que me encontré nada más llegar a Guling, el pueblecito donde se encuentran los alojamientos y al que se puede llegar en minibus desde la localidad de Jiujiang. Menos mal que el parque cuenta con varios circuitos alternativos para esquivar la bulla y sentirse por unos momentos en silencio, sin más ruido que el de los pajarillos y el viento de montaña.
Dentro del parque de Lushan hay diversos itinerarios que conectan puntos de interés, ya sea un mirador, un santuario en una gruta (como la Caverna del Inmortal) o una pagoda. En mi primera mañana me recorrí gran parte de los senderos oficiales y alguno que otro alternativo. Debido a las nubes, apenas pude gozar de las vistas y me tuve que conformar con visiones más cercanas. A pesar de dificultar la visibilidad, la niebla aportaba al camino cierto halo de misterio, lo que acrecentaba el interés de la visita.
Caverna del Inmortal
Desde el puente colgante, decidí tomar una variante, saliéndome de la ruta asfaltada, adentrándome de lleno en el bosque. El sendero estaba bien claro y definido aunque no tenía ni idea de hacia dónde me llevaría. Fui bordeando un arroyo dejando por el camino piscinas naturales de aguas cristalinas. El camino se fue haciendo más escarpado hasta que me topé con una presa que me cerraba el paso. Solo quedaban tres opciones, o meterme en las galerías de la presa e intentar salir por alguna escalerilla de emergencia (cosa que descarte por temor a que me pillara algún vigilante), o subir por una pared rocosa por la que bajaba una pequeña corriente de agua, o simplemente darme la vuelta y buscar otro atajo hasta la carretera principal, cosa que finalmente conseguí. Fueron unos momentos un poco estresantes pero que me transportaron a mi infancia y esas caminatas salvajes por el campo hasta llegar al Puente de Hierro (los que seáis de Córdoba, concretamente del barrio de Fátima, sabréis de lo que os hablo).
El segundo día me lo quise tomar con más calma, pero al final, como de costumbre, acabé caminando más, aunque esta vez si que pude recorrer lugares tranquilos, apartados de turistas posando y señalándome con el dedo (sí, era el único extranjero allí esos días, por lo que vi). Tras atravesar un solitario y frondoso bosque, llegué hasta el pabellón de Hanpo, en el que de nuevo las nubes me privaron de lo que prometían ser unas espectaculares vistas. Finalmente acabé en la antigua villa donde Mao Ze Dong y otros líderes chinos solían pasar sus vacaciones.
Hay que reconocer que Lushan no es exactamente el retiro espiritual lejos de la urbe que se espera, pero es un gran lugar para hacer algo de senderismo y pasar un rato fresquito antes de volver a la planicie.
Mi siguiente idea era viajar hacia Wuhan, para de allí coger un tren rumbo a Sichuan, pero el encuentro con una profesora de español oriunda de Zhengzhou, en la provincia de Henan, me hizo cambiar de planes. Me convenció de que allí había bastantes cosas para ver, así que preferí dejar la tierra de los pandas y el Huo Guo para otra ocasión con algo más de tiempo.
Antes de cerrar la entrada, he aquí un vídeo grabado en Guling, donde aparecen algunos de esos elementos que hacen de China un lugar entrañable donde la vida no es tan desagradable como se pinta:
“Nopuedes reconocer la verdadera cara del monte Lushan desde dentro de las montañas.”
Algo de léxico
montaña:山[shān]
naturaleza:自然[zìrán]
bosque:森林[sēnlín]
presa, embalse:水库[shuǐkù]
AUTOR
Paco Vazquez
Nacido en Córdoba, de profesión profesor de español, de formación psicólogo, y de vocación trotamundos. Llevo viviendo y trabajando en China desde 2010, dando clases en una universidad de Shaoxing, cuna de Lu Xun y el tofu maloliente, y epicentro de la industria textil del este de China. A pesar de frecuentes altibajos, sigo disfrutando de “el país del centro” sobre todo de su comida, la lengua, la gente que camina hacia atrás y otras “sorpresas” de la vida cotidiana.
Web: Pasame esa China
(華人的朋友,中文老師,中文學生: 這是第一次我在部落客用中文寫文章, 不好意思我中文寫得還不太好,我希望我的文章沒有太多寫錯的句詞。謝謝你們) 高雄,台灣。 我自己拍的照片 臺灣是一個很小的國家,但是有幾個不一樣的宗教,還有幾個不一樣的民間信仰。雖然在馬路上教堂越來越多,不過最重要的宗教是儒教,道教和佛教。因為大部分的民間信仰跟這三種宗教有關係,所以我先要介紹它們三的特色。 儒教是一個從中國大陸來的宗教。因為孔子是它的创始人,所以他也是儒教的神。儒教最重要的原理是倫理關係,還有孝道和祖先崇拜的禮。台灣有很多儒教廟,比如說臺北的孔廟,臺南的孔廟,高雄的孔廟。 道教也是在中國大陸本土的宗教,它的创始人是老子。而且他寫了『道德經』,它是一本主要道教的經典書。道教是一個多神教是不過老子不是一位道教的神。雖然最高的神是太上老君,但是在臺灣一位非常有名道教的神是一個叫媽祖的女生,她是海神。別的重要的神是王爺,瘟神,還有關公,武神。道教最高的信仰是『道』是宇宙的住在。如果人走『道』,人可以追求長生不死,濟世救人。因為台灣是一個島,很多城市在海邊,而且人認為她會幫漁民回家,所以台灣也有很多媽祖廟。每年有媽祖廟會。 佛教也是從中國大陸來的,不過它的出生不是在中國的。它是在印度出生的。多年以後先從印度到中國大陸,然後到臺灣了。雖然在臺灣也有很多佛教的神,在這裡最有名的也是一位女生,她叫觀音。 佛教最重要的信仰是他們死了以後一定要輪迴,不過不一定要在別人的身體裡面輪迴,因為在動物或是別的東西裡面也可以輪迴。如果人想有很好的緣,就得方式佛教的修行。這是戒,定和慧。觀音也有她自己的廟,比如說臺北的龍山寺。雖然在龍山寺觀音是最重要的神,但是人不但可以崇拜她,而且也可以崇拜別的道家的神,比如媽祖也在那裡。 除了這三種宗教以外,在台灣也有別的新的信仰,比如說一貫道,天理教,摩門教。而且有很多體系,從自然宗拜到神鬼宗拜。再說這些信仰影響人們的生活。所以在台灣我們可以看人去掃墓祭祖或是喪禮,帶平安符,讓他們的孩子收驚,什麼的。對我來說最特別的是擲筊抽籤。如果你想試一試用擲筊抽籤,在媽祖廟和觀音廟可以擲筊,所以在龍山寺可以。 先你得問神他們的問題,再擲筊三次。只要三次一直有聖筊,你就可以把抽籤拿起來,然後看神的答案。 Si te ha gustado la publicación y crees que le […]
Entre otras curiosidades de Xiamen, justo enfrente tiene una islita que es jurisdicción taiwanesa. Ambas islas exhibieron durante años inmensos carteles propagandísticos tratando de convencer a la otra parte para unirse a su causa. Además, la universidad de Xiamen ha dado varias figuras famosas, como el filósofo y literato Lu Xun o el afamado matemático Chen Jingrun.
36 ideas sobre “Aires de montaña”
Entre otras curiosidades de Xiamen, justo enfrente tiene una islita que es jurisdicción taiwanesa. Ambas islas exhibieron durante años inmensos carteles propagandísticos tratando de convencer a la otra parte para unirse a su causa. Además, la universidad de Xiamen ha dado varias figuras famosas, como el filósofo y literato Lu Xun o el afamado matemático Chen Jingrun.