Clasificadores l- 量词一

Si algo realmente nos “rompe el coco” a los extranjeros que estudiamos chino son los clasificadores. Los clasificadores son aquellas palabras que van delante de un sustantivo o detrás de un verbo en forma de clasificarlos, por ejemplo; en español podemos decir una pizarra, un vaso, un perro, sin embargo en chino, este “un”, “una” va cambiando en dependencia de la palabra a la que modifique. Hoy nos vamos a concentrar el los clasificadores nominales (son aquellos que modifican al sustantivo). Aunque hay ciertas “reglas” para el uso de los mismos, no son aplicables siempre, por eso lo mejor es memorizarlos ¡al estilo chino!Seguidamente una lista de los clasificadores nominales más comunes :

把[bǎ]– Clasifica a palabras que tengan un agarrador o forma de tomarlos con la mano. Ej.: 刀 [dāo] cuchillo, 铲子[chǎnzi] pala, 钥匙[yàoshi] llaves, 伞[sǎn] sombrilla, 椅子[yǐzi] silla

包[bāo]- Es el equivalente de la palabra paquete o caja cuando contiene algo. Ej.: 火柴[huǒchái]fósforos, 香烟[xiāngyān] cigarrillos, 药[yào]medicamentos, 糖果[tánguǒ] caramelos

本[běn]- Clasifica a tomos impresos. Ej.: 书[shū]libro, 百科全书[bǎikēquánshū]enciclopedia.

部[bù]- El uso de este clasificador es complicado pues clasifica a una gran variedad de palabras y no parece regirse por ninguna regla de uso. Algunas de las palabras a las que clasifica son: 电影[diànyǐng]película, 电话[diànhuà]teléfono, 词典[cídiǎn] dicionario, 机器[jīqì] máquina.

场[chǎng]- Clasifica tanto fenómenos meteorológicos como a sucesos de cierta duración. Ej.: 风[fēng ]viento, 雪[xuě]nieve, 表演[biāoyǎn]actuación, 革命[gémìng]revolución.

对[duì]- Puede traducirse como un par, o una pareja de…Ej.: 夫妻[fūqī]esposos 蝴蝶[húdié] mariposa, 耳环[ěrhuán]aros, 双胞胎[shuāngbaǒtài]gemelos.

份[fèn]- Clasifica material impreso en un mismo momento o referido a un asunto.Ej.: 报纸[bàozhǐ]periódico, 杂志[zázhì]revista, 工作[gōngzuò]trabajo, 工资[gōngzī] salario, 责任[zérèn]deber.

个[gè]- Es el clasificador de uso más amplio, se puede utilizar para clasificar personas, lugares, cosas, asuntos,etc. Ej.: 工程师[gōngchéngshì]ingeniero, 商店[shāngdiàn]tienda, 苹果[píngguǒ]manzana, 问题[wèntí]pregunta.

棵[kè]- Este clasificador, como su radical lo indica, clasifica árboles y plantas. Ej.: 树[shù]árbol, 白菜[báicài]repollo.

块[kuài]- Normalmente equivale a la palabra “porción” o “pedazo”. Ej.: 冰[bīng]hielo, 肥皂[féizào]jabón, 蛋糕[dàngāo]torta, 地[dì] terreno.

件[jiàn]- Normalmente clasifica prendas de vestir. Ej.: 衣服[yīfu]ropa, 毛衣[máoyī]abrigo, 礼物[lǐwù] regalo.

间[jiān]- Clasifica habitaciones. 房子[fángzi]departamento , 教室[jiàoshì] aula, 办公室[bàngōngshì] oficina.

名[míng]- Clasifica personas o profesionales. Ej.: 老师[lǎoshī]profesor, 学生[xuésheng]estudiante .

匹[pǐ]- Este clasificador se utiliza en animales equinos. Ej.: 马[mǎ] caballo, 骆驼[luòtuó] camello, 驴[lǘ] asno.

台[tái]- Clasifica aparatos electrónicos que tengan profundidad. Ej.: 电视机[diànshìjī]televisor, 冰箱[bīngxiāng]refrigerador, 洗衣机[xǐyījī]lavadora.

条[tiáo]- Clasifica objetos o animales finos y alargados. Ej.: 鱼[yú]pez, 蛇[shé]serpiente, 河[hé]río, 路[lù]calle.

张[zhāng]- Clasifica objetos planos y alargados, también clasifica objetos rectangulares de superficie plana. Ej.: 床[chuáng]cama, 纸[zhǐ]papel, 照片[zhàopiàn]foto, 桌子[zhuōzi]mesa.

只[zhī]- Normalmente clasifica a animales pequeños, también clasifica algunas partes del cuerpo. Ej.: 鼻子[bízi]nariz, 脚[jiǎo]pie, 狗[gǒu]perro, 猫[māo]gato.

座[zuò]- Clasifica a estructuras grandes, de origen natural o hechos por la mano del hombre. Ej.: 山[shān]montaña, 楼[lóu]edificio, 医院[yīyuàn]hospital.

Estos son solo una parte de todos los clasificadores nominales, la estructura que siguen los mismos es:

Numeral+ Clasificador+ Sustantivo

Ej.: 一 只 狗 Un perro

一 把 钥匙 Una llave

两 名 学生 Dos estudiantes

五 本 书 Cinco libros

Bibliografía:

朱庆明 (2007年). 《现代汉语使用语法分析》清华大圩出版社

Mi blog: http://hanyumandarin.wordpress.com/

Deja un comentario

5 ideas sobre “Clasificadores l- 量词一”

¿Te interesa China?Únete a Chinalati

Conecta con interesados en China y comparte tus conocimientos