干业 户凹印巨与!
¡Sí, tú puedes leer chino de inmediato! O bueno, por lo menos puedes tomar caracteres chinos que se parecen en mayor o menor grado a las letras que usamos en alfabetos occidentales, y hacer todo tipo de experimentos y tonterías con ellos.
Desde luego no es la manera más ortodoxa, pero puede ser un ejercicio divertido para aprender o para relajarse después de clases intensas de gramática y caligrafía. Y para gente que no le interesa el idioma, puede ser fuente de inspiración para diseño, de búsqueda de significados metafísicos, o por lo menos fuente de hilaridad de la que igual se pueden derivar algunos pensamientos filosóficos. Por ejemplo, con esta forma estrambótica de escribir, vemos que:
与巨义丫 “Sexy”, significaría “gran justicia”, y
入血回尽 “Amor”, podría ser “la sangre entra, y regresa exhausta”.
Claro que esto no son más que divertimentos cabalísticos, y las traducciones que doy son con mucha buena voluntad, porque realmente esas secuencias de caracteres no significan nada en chino. Pero yo por lo pronto reclamo para mi uso:
印汇中
¡Épico! Que aunque se traduce en el mejor de los casos como “nos vemos en la India”, me gusta cómo se ve. A ver si hago una marca de ropa que se llame así.
Aquí dejo a consideración de mis lectores menos convencionales, una lista de caracteres que se pueden usar de esta inútil manera. Algunos a primera vista no parecerán muy cercanos a las letras, pero si se encuentra la tipografía correcta sí que pueden pasar. Diviértanse y experimenten, que estamos de vacaciones y hay tiempo para estar de vago y descubriendo cosas:
SINO-ABC:
A 六 大 入 夫 开 只 小 分 么 云 火 用
价 舟 穴
B 日 母 阿 鸟 佛 第 房 局 万 多 臣 官
海
C 汇 区 芒 它 巴 吧 吃
D 心 也 由 刀
E 印 当 王 正 玉 互 生 在 巨 讵 证 给 丝 压
F 丰 后 作 非
G 号 习 寸 马
H 州 人 进 井 升 北
I 工 言 订 左 红 旧 礻 饣
J 丁 京 句 幻 订 久
K 长 水 片 衣 卡
L 乙 艺 上 止
M 丽 而 从 们 血 林 雨 市
N 八 行 几 门 内 九 办
O 口 中 回 句 国 园
P 户 严 尸 节 沪 卫 甲 史
Q 电 四 田 身 公 才
R 尽 民 氏 纸
S 与 写 乡
T 十 于 牛 干 了 子 手 天 下 不 个 七
字 学 宇 术 示 木 矢
U 凹 业 世 礼 儿
V 出 立 应
W 山
X 义 区 这 文 风 又
Y 丫 辛 羊 叫
Z 之 已 芝 弓
4 ideas sobre “Sino ABC: una extraña propuesta estética”
¿No hay Ñ? ¡Chale!
¿No hay Ñ? ¡Chale!
¿No hay Ñ? ¡Chale!
¿No hay Ñ? ¡Chale!