Guía práctica de nombres chinos (2da parte)

La primer entrada de este tema que incluye los nombres para mujer pueden encontrarla aquí: PARTE 1 Muchas gracias a mi querido 超超 (Chāo chāo) por ayudarme a investigar este tema y por compartirme más datos curiosos sobre los nombres en chino.

Antes de presentarles los nombres en chino para hombre, quiero introducirlos a un tema muy curioso para mostrar afecto por parte de los papás chinos hacia sus hijos: el 小名. Si tienen amigos chinos pueden poner a prueba su amistad y preguntarles por su 小名, probablemente muchos de ellos no quieran revelarlo, ya que una característica de este nombre es que es muy vergonzoso. Por ello muchos dejan de usarlo cuando entran en conciencia de su significado.

IMPORTANTE: No usen un 小名 como un nombre oficial cuando escojan un nombre en chino, es como si en español se pusieran «Bebito» o «Dulce sueño». Dicho esto les presento las características y algunos ejemplos de 小名…

Los siguientes nombres perteneces a amigos chinos, gracias a ellos por explicarme y compartirme el significado de su nombre.

CH TR: 寶寶 CH SP: 宝宝 PY: Bǎobǎo

CH TR/SP: 扭扭 PY: niǔ niǔ

CH TR: 小錦 CH SP: 小锦 PY: xiǎojǐn

CH TR/SP: 垚垚 PY: yáo yáo

CH TR/SP: 妮妮 PY:  nī nī

CH TR: 小發 CH SP: 小发 PY: xiǎo fā

——

CH TR/SP: 勇 PY: Yǒng

CH TR/SP: 鑫 PY: xīn

CH TR: 鐵 CH SP: 铁 PY: tiě

CH TR: 碩 CH SP: 硕 PY: shuò

CH TR/SP: 舜 PY: shùn

CH TR: 曉驍 CH SP: 骁骁 PY: xiāo xiāo

CH TR/SP: 智超 PY: zhì chāo

CH TR/SP: 浩 PY: hǎo

CH TR/SP: 康 PY: kāng

Deja un comentario

3 ideas sobre “Guía práctica de nombres chinos (2da parte)”